www.vmracer.ru

На данный момент рынок переводческих услуг Украины переживает свой рост, все больше и больше компаний появляется на рынке, расширяется спектр услуг, а также возможности клиент касательно выбора подрядчика. С другой стороны, это привело к тому, что на данном этапе вы можете увидеть значительный рост цен на данные услуги. Бюро переводов InTime расскажет более детально о том, как правильно экономить на таких услугах и получать переводы высокого качества.

Как уточняет InTime, для начала стоит разобрать свой документ на части, чтобы можно было убрать из него те элементы, которые, по сути, не нужно переводить, так как не имеют никакой пользы для понимания темы документа. Например, в договорах это могут быть реквизиты партнёров, различные параграфы, которые относятся к объяснению терминов и т.д. В некоторых случаях, при таком подходе, можно снизить стоимость выполнения заказа до 30% от изначальной цены услуг. Конечно, не со всеми документами так можно поступить, а также не все условия подачи документов разрешают такое сделать. Но для других документов существуют другие возможности экономии.

Если вы переводите документы для подачи в официальные учреждения, то тут, к сожалению, нужно ориентироваться на некоторые требования и условия подачи документов, которые ставят те или иные организации. Обойти требования практически невозможно, да и не нужно, так как если вы не выполните все условия, то у вас просто не примут документы. С другой стороны, при переводе «для себя» можно просто убрать из текста то, что вам, по сути, не нужно. Например, заказывая перевод статьи, уберите список литературы, таблицы с цифрами и т.д. Если у вас медицинские документы, то смело убирайте шапки документов, подписи врачей и колонтитулы с общей информацией. Это может существенно снизить стоимость.

Ещё одним вариантом, как можно снизить стоимость является то, что письменные переводы (см. о переводах детальнее здесь) выполняются сначала профильным специалистом, а потом вычитывают редактором. Если вы не хотите получить высокого качества услуги, например, вы можете допустить пару опечаток, неточностей и т.д., то просто откажитесь от редактора. Вы получите не 100% качественный результат работы, но вполне нормальный, чтобы сориентироваться, о чём идёт речь в документе.

Наиболее простым вариантом экономии также является выполнение перевода самостоятельно и заказ вычитки текста. Это подходит только тем, кто знает нужный иностранный язык, а также может качественно выполнить перевод. Так как при большом количестве ошибок вычитка оценивается как перевод.

Рейтинг: 
0
Голосов пока нет

Добавить комментарий

CAPTCHA
This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
CAPTCHA на основе изображений
Введите символы, которые показаны на картинке.

Наши пользователи

Интересное

Еще с советских времен пилинг является одной из самых популярных процедур в косметичемких салонах. Сейчас салоны предлагают различные виды чисток лица: вакуумная, ручная, лазерная и тп. Профессиональная ручная чистка ценится гораздо выше аппаратной, если еще и косметолог – мастер своего дела, то результаты удивительны! Однако не всегда удается попасть в руки к умелому мастеру. Плохо выполненная чистка чревата рубцами...